Nejsem pro vás dost dobrý, nemělo by to budoucnost.
Притеснена съм за теб, не за работата ти.
Já si teď dělám starost jen o tebe, ne o tvou práci.
А аз какво съм за теб?
A čím jsem pro vás já?
Ще намина, угрижен съм за теб.
Chystám se k tobě. Bojím se o tebe, dobře?
Като отворена книга съм за теб.
Čteš mi myšlenky. Jako by to bylo tak snadný.
Твърде стар ли съм за теб?
Jsem pro tebe už moc starý?
Престорих се на мъртъв, защото се страхувах, че не съм за теб.
Předstíral jsem, že jsem mrtvý, protože jsem se bál, že pro tebe nejsem dost dobrý.
Рийба, аз не съм за теб.
Reebo, já nejsem chlap pro vás.
Приятно ми е, слушала съм за теб.
Mami, tohle je Angie. Ráda vás poznávám Evelyn.
Добре, готов съм за теб, Франкенщайн.
Dobře, jsem na vás připravený, Frankensteine.
Прекалено добра съм за теб, и за това бунище.
Jsem moc dobrá pro tebe i pro tuhle žumpu.
Изи, казах ти, тук съм за теб.
Izzie, říkal jsem ti, že jsem tu pro tebe.
Парче боклук ли съм за теб?
Jsem snad pro tebe jen kus smetí?
Беше твърде сигурна, че не съм за теб.
Dalas mi dost jasně najevo, že na tebe nemám.
тук съм за теб човече Тук съм за двамата.
Jsem tu pro tebe, chlape. Jsem tu pro vás oba.
Скъпи, аз не съм за теб.
Zlato, Já nejsem ta pravá pro tebe.
Я стига, твърде стара съм за теб.
Ale prosím vás... Pro vás jsem očividně dost stará.
Какво стана с: "не съм за теб, Хал"?
Kam se podělo to "nejsem pro tebe ta pravá, Hale"?
Джордж, да, чувала съм за теб
George, jo, taky jsem hodně slyšela.
Загрижен съм за теб, и за теб също.
Starám se o tebe. Starám se o tebe.
Прекалено бледа ли съм за теб?
Takže teď ti připadám moc bílá?
Разбира се, загрижена съм за теб.
Samozřejmě, že mám. Záleží mi na tobě.
Но ако си уплашена, и имаш нужда от помощ Тук съм за теб...
Ale pokud se bojíš a potřebuješ pomoct, jsem tu pro tebe.
Лош съм за теб, и избирам да те пусна.
Jsem pro tebe špatný a rozhodl jsem se tě nechat jít.
"Аз съм лош човек, лош съм за теб, и избирам да те пусна да си тръгнеш."
"Jsem špatný člověk. Jsem pro tebe špatný a rozhodl jsem se, tě nechat jít."
Притеснен съм за теб, Ем Дейвид също
Mám o tebe starost, Emily, a David taky.
Бет, тук съм за теб и винаги ще бъда, но не съм от полицията.
Jsem tu pro tebe, Beth, vždycky tu budu, ale nejsem policie.
Аз съм войник, не съм за теб.
Jsem voják, jsem pod tvojí úrovní.
Тук съм за теб, точно както ти беше там за мен.
Jsem tady pro tebe, tak, jak jsi tady byl ty pro mě.
Е, ако си щастлив, щастлива съм за теб.
Jestli jsi šťastná, jsem i já.
Искаше да знам, че не съм за теб, че не съм достатъчно добър, че мога да направя кръгче, но не мога да си позволя колата.
Takže jsi jen chtěla, abych pochopil, že pro tebe nejsem dost dobrý, že můžu vzít auto na projížďku, ale nemůžu si ho dovolit. - Takhle o tobě nesmýšlím.
Това ли съм за теб? Горкият Стивън Стрейндж.
Chudák Stephen Strange, je to případ pro charitu.
Какво съм за теб, Луцифер... пионка в някой твой план?
Co kruci jsem Lucifere... pěšák v nějakém tvém plánu?
1.0925300121307s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?